どうも、麦酒男です。
ワールドカップのオフィシャルビアはバドワイザーのはずですが、
試合を見ていると看板に「哈尔滨啤酒 HARBIN BEER」と見かけることがあります。
スポンサーは1業種1社となったはずでしたが…
哈尔滨啤酒(ハルビンビール)を調べて見ると…
1900年にロシア人が設立した中国最古のビール会社で、
現在中国では第4位である。2003年にSABミラー(SABMiller)との買収合戦で
アンハイザー・ブッシュに買収され、後者はさらに2008年にインベブに買収されて
アンハイザー・ブッシュ・インベブとなった。 (Wikipediaより)
とのことです。
なるほど、バドワイザーと同じ会社になったからOKなのでしょうか…
このハルビンビール、いろいろなブランドがありますが、
商品名が漢字なので、特徴が分かりやすい気がします。
「超干」「氷純」「淡爽」「小麦王」「超鮮」 …なんとなくわかりませんか?
「小麦王」があるということは、そのうち「麦酒男」なんてビールも…
追記:匿名希望でこんなメッセージをいただきました。
『ビールは「啤酒」なので「麦酒男」の商品化はムリっぽいですね。
もしあったとしても、「麦」「売」の発音が同じ mai で、
「男」「難」の発音が同じ nan なので「麦酒男」だと「売酒難」で
売れない商品名になりそう…』 だとか… どうも、マイシューナンでした!